2007年5月31日 星期四

世界遺產-殷虛介紹

The archaeological site of Yin Xu, close to Anyang City, some 500 km south of Beijing, is an ancient capital city of the late Shang Dynasty (1300 to 1046 BC). It testifies to the golden age of early Chinese culture, crafts and sciences, a time of great prosperity of the Chinese Bronze Age. A number of royal tombs and palaces, prototypes of later Chinese architecture, have been unearthed on the site. The site includes the Palace and Royal Ancestral Shrines Area (1,000m x 650m), with more than 80 house foundations, and the only tomb of a member of the royal family of the Shang Dynasty to have remained intact, the Tomb of Fu Hao. The large number and superb craftsmanship of the burial accessories found there bear testimony to the advanced level of Shang handicraft industry, and form now one of the national treasures of China. Numerous pits containing bovine shoulder blades and turtle plastrons have been found in Yin Xu. Inscriptions on these oracle bones bear invaluable testimony to the development of one of the world’s oldest writing systems, ancient beliefs and social systems.

商王盤庚於公元前一千三百年遷都至殷,位於河南省安陽市區西北小屯村一帶,此後兩百五十多年,這裡一直是商代後期的政治、經濟、文化中心,成為中國歷史上 第一個長期穩定的都城。殷不只成就了一個時代或區域的文明,更吸納了新石器時代以降的文化遺產,發展出別具特色的建築技術、冶鍊工藝與審美藝術,建立其獨 特的風格,從而奠定其承先啟後的功業。
距今已有3300多年歷史的殷墟占地約24平方公里,是中國歷史上有文獻可考並為甲骨文和考古發掘所證實的最早的古代都城遺 址。在這個廣大的區域內發掘出了小屯商王宮殿宗廟區、侯家莊西北岡高地的商王陵墓區、及數以萬計的遺物。「殷墟」的發現不但提高了中國史料記錄的價值,更 以科學的方法驗證了中國上古史的真實性,將中國的信史提前到三千多年前。

沒有留言: